Close Menu
    رائج الآن

    كيف تُحوِّل التنانين الأنيماترونية أحلام الحدائق الترفيهية إلى واقع

    الأربعاء 10 ديسمبر 11:19 ص

    هل تعود “بيوت الدعارة” إلى فرنسا؟ مشروع مثير للجدل يطرح تنظيم العمل الجنسي

    الأربعاء 10 ديسمبر 2:47 ص

    “واي ورد”.. دراما نفسية تكشف حدود تحكم السلطة في الأفراد

    الأربعاء 10 ديسمبر 2:37 ص
    فيسبوك X (Twitter) الانستغرام
    عاجل الآن
    • كيف تُحوِّل التنانين الأنيماترونية أحلام الحدائق الترفيهية إلى واقع
    • هل تعود “بيوت الدعارة” إلى فرنسا؟ مشروع مثير للجدل يطرح تنظيم العمل الجنسي
    • “واي ورد”.. دراما نفسية تكشف حدود تحكم السلطة في الأفراد
    • منتخب الجزائر يتجاوز العراق ويتأهل إلى ربع النهائي في كأس العرب
    • *الأحوال المدنية تشارك في معرض (واحة الأمن) بمهرجان الملك عبدالعزيز للإبل الـ (10) بالصياهد*
    • السفير العنزي يؤكد أهمية استضافة الكويت اجتماع المجموعة السياسية الاستشارية لـ(مبادرة إسطنبول للتعاون)
    • جنوب أفريقيا تفتتح أول منجم ذهب جديد منذ 15 عاما
    • عقوبات أمريكية على شبكة تجند عسكريين كولومبيين سابقين للقتال بصفوف الدعم السريع
    • من نحن
    • سياسة الخصوصية
    • اعلن معنا
    • اتصل بنا
    وداي السعوديةوداي السعودية
    header
    • الرئيسية
    • اخر الاخبار
    • المناطق
      • الرياض
      • المدينة المنورة
      • المنطقة الشرقية
      • مكة المكرمة
      • الباحة
      • الجوف
      • القصيم
      • تبوك
      • جازان
      • حائل
      • عسير
      • نجران
    • العالم
    • سياسة
    • اقتصاد
      • بورصة
      • عقارات
      • طاقة
    • تكنولوجيا
    • رياضة
    • المزيد
      • ثقافة
      • صحة
      • علوم
      • فنون
      • منوعات
     اختر منطقتك Login
    وداي السعوديةوداي السعودية
    الرئيسية » حملة في كوريا الجنوبية للحد من انتشار الكلمات الإنجليزية
    منوعات

    حملة في كوريا الجنوبية للحد من انتشار الكلمات الإنجليزية

    فريق التحريربواسطة فريق التحريرالأحد 16 فبراير 8:12 م0 زيارة منوعات لا توجد تعليقات
    فيسبوك تويتر واتساب تيلقرام بينتيريست البريد الإلكتروني

    واجه الخبير في اللغة الكورية الجنوبية كيم هيونج باي تحديًا عند محاولته ترجمة مصطلح إنجليزي شائع على منصات التواصل الاجتماعي، وهو “ديب فيك” الذي يشير إلى تقنية التزييف العميق للحقائق والمعلومات، إلى لغته الأم.

    ووفقًا لما أوردته صحيفة لوس أنجلوس تايمز، يشغل كيم هيونج باي منصب كبير الباحثين في “المعهد الوطني للغة الكورية”، وهو مؤسسة حكومية يعمل فيها ضمن قسم اللغة العامة، حيث تتمثل مهمته في مراجعة الكلمات الأجنبية المتداولة بكثرة في المحادثات اليومية وعرضها على لجنة تُعرف باسم “مجموعة اللغة الجديدة”، التي تتولى مهمة اقتراح بدائل كورية مناسبة لها.

    انتشار المصطلحات الأجنبية في الصحافة

    وقد لاحظت اللجنة أن مصطلح “ديب فيك” يستخدم على نطاق واسع في عناوين الصحف، مما جعله مرشحًا ليكون ضمن قائمة الكلمات الأجنبية التي تحتاج إلى ترجمة كورية معتمدة.

    ومنذ تأسيس المعهد الوطني للغة الكورية عام 1991، تمت ترجمة أكثر من 17 ألف كلمة مستعارة، معظمها من اللغات الصينية واليابانية والإنجليزية، ضمن جهود مستمرة للحفاظ على نقاء اللغة الكورية.

    جهود لحماية اللغات الأصلية

    كوريا الجنوبية ليست الدولة الوحيدة التي تبذل جهودًا للحفاظ على لغتها من تأثير الكلمات المستعارة، فقد تبنت بلدان عدة إستراتيجيات مماثلة. على سبيل المثال، أنشأت فرنسا الأكاديمية الفرنسية في القرن السابع عشر بهدف حماية “نقاء اللغة الفرنسية”، إذ لعبت دورًا مستمرا في التصدي لاجتياح المفردات الإنجليزية. وكذلك سارت الأكاديمية الملكية الإسبانية على النهج ذاته للحفاظ على اللغة الإسبانية.

    والبريطانيون أنفسهم سعوا للحفاظ على لغتهم الأصلية، محاولين الحد من التأثير الأميركي على الإنجليزية البريطانية.

    صعوبة مواجهة زحف المصطلحات الأجنبية

    في هذا السياق، يشبّه كيم التعامل مع تدفق المصطلحات الأجنبية المستعارة بعملية صب الماء في وعاء بلا قاع، مشيرًا إلى أن محاولات الترجمة ليست فورية، بل تتطلب مراقبة تطور استخدام الكلمة حتى يتضح انتشارها الواسع، وعندها يمكن اتخاذ قرار بشأن إيجاد بديل مناسب.

    ويضيف كيم أن وفرة الكلمات المستعارة لا تساعد في الحفاظ على الهوية اللغوية، معتبرا أن ذلك يعكس تاريخ كوريا الطويل مع التأثيرات الأجنبية التي أثرت في لغتها وثقافتها.

    جذور اللغة الكورية وتأثيرات اللغات الأخرى

    حتى عام 1443م، وقبل ابتكار الأبجدية الكورية، كانت النخب الحاكمة في الممالك الكورية تعتمد على الهانجا، وهو النظام الكتابي الصيني الذي لا يزال حتى اليوم يشكّل جذورًا للكثير من المفردات الكورية، تمامًا كما تمثل اللاتينية أساسًا للغة الإنجليزية.

    وفي فترة الاحتلال الياباني لكوريا بين عامي 1910 و1945، دخلت العديد من الكلمات اليابانية إلى اللغة الكورية، من بينها كلمة “جاو” التي تعني “وجهًا”.

    الإنجليزية الأكثر انتشارا في كوريا

    أما في العصر الحالي، فقد أصبحت الإنجليزية اللغة الأكثر تأثيرًا على الكورية، إذ يُنظر إليها على نطاق واسع بوصفها لغة للثقافة الرفيعة والتعليم الغربي. ويتبناها رجال الأعمال والمسؤولون الحكوميون والصحفيون في خطاباتهم بحثًا عن مزيد من المصداقية والحداثة.

    ويرى كيم أن “اللغات الأجنبية التي دخلت إلى كوريا كانت دائمًا أداةً وشارةً مميزةً للطبقة الحاكمة. وأعتقد أنه يمكن فهم الكلمات المستعارة من هذا المنظور، حيث تعكس المكانة الاجتماعية والتميز”.

    وفي استطلاع أجرته شركة هانكوك ريسيرش العام الماضي، شمل 7800 مواطن كوري جنوبي، أكد أكثر من ثلاثة أرباع المشاركين أنهم يواجهون باستمرار مفردات أجنبية في الخطاب العام، وهي زيادة بنسبة 37% مقارنة باستطلاع مماثل أجري عام 2022. كما أعربت الغالبية عن تفضيلهم لاستخدام بدائل كورية أكثر وضوحًا وسهولة.

    اللغة حق إنساني

    ويؤكد كيم أن “اللغة حق إنساني”، ويضيف “مهمتنا تتمثل في التوصل إلى بدائل أكثر سهولة للكلمات الأجنبية التي قد تكون صعبة الفهم لبعض الناس، حتى لا تشعر شريحة من السكان بأن الأمر سينتهي بها إلى التهميش”.

    وتشير الدراسات إلى أن كبار السن والأشخاص الذين لا يحملون شهادات جامعية يعانون من التعرض للكلمات المستعارة، إذ إنها يمكن أن تحرمهم من الخدمات أو البرامج الحكومية اللازمة لهم.

    شاركها. فيسبوك تويتر بينتيريست لينكدإن Tumblr تيلقرام واتساب البريد الإلكتروني

    مقالات ذات صلة

    منتخب الجزائر يتجاوز العراق ويتأهل إلى ربع النهائي في كأس العرب

    عقوبات أمريكية على شبكة تجند عسكريين كولومبيين سابقين للقتال بصفوف الدعم السريع

    سعر الريال مقابل الجنيه المصري والعملات العربية اليوم الثلاثاء 18-6-1447

    طفرة صناعة السيارات في المملكة العربية السعودية: تأثيرها على منظومة السيارات المستعملة بحلول عام 2026

    سعر الذهب اليوم الثلاثاء 18-6-1447 في السعودية وعالميًا

    إصابة 30 شخصًا على الأقل بعد زلزال ضرب اليابان

    تعليم نجران يفعّل مبادرة "10KSA" للوقاية من أمراض السرطان

    تمرن على معدة فارغة لحرق الدهون.. احذر 7 نصائح رياضية مُضللة

    مهرجان البحر الأحمر السينمائي يعزز حضوره العالمي بعروض حصرية وتكريمات نوعيّة

    اترك تعليقاً
    اترك تعليقاً إلغاء الرد

    اخر الأخبار

    هل تعود “بيوت الدعارة” إلى فرنسا؟ مشروع مثير للجدل يطرح تنظيم العمل الجنسي

    الأربعاء 10 ديسمبر 2:47 ص

    “واي ورد”.. دراما نفسية تكشف حدود تحكم السلطة في الأفراد

    الأربعاء 10 ديسمبر 2:37 ص

    منتخب الجزائر يتجاوز العراق ويتأهل إلى ربع النهائي في كأس العرب

    الأربعاء 10 ديسمبر 1:46 ص

    *الأحوال المدنية تشارك في معرض (واحة الأمن) بمهرجان الملك عبدالعزيز للإبل الـ (10) بالصياهد*

    الثلاثاء 09 ديسمبر 11:17 م

    السفير العنزي يؤكد أهمية استضافة الكويت اجتماع المجموعة السياسية الاستشارية لـ(مبادرة إسطنبول للتعاون)

    الثلاثاء 09 ديسمبر 9:21 م
    اعلانات
    Demo

    رائج الآن

    جنوب أفريقيا تفتتح أول منجم ذهب جديد منذ 15 عاما

    الثلاثاء 09 ديسمبر 8:05 م

    عقوبات أمريكية على شبكة تجند عسكريين كولومبيين سابقين للقتال بصفوف الدعم السريع

    الثلاثاء 09 ديسمبر 7:04 م

    “يا غزة حنا معاكي للموت”.. هتافات الجيش السوري دعما لغزة تلفت الأنظار

    الثلاثاء 09 ديسمبر 6:16 م

    أميركا تدعم قطاع الصحة في رواندا بـ 228 مليون دولار

    الثلاثاء 09 ديسمبر 6:08 م

    خطرها أكبر من “هواوي”.. لماذا يطالب مجلس الشيوخ بمراقبة وحظر شركة صينية جديدة؟

    الثلاثاء 09 ديسمبر 6:01 م
    فيسبوك X (Twitter) تيكتوك الانستغرام يوتيوب
    2025 © وادي السعودية. جميع حقوق النشر محفوظة.
    • من نحن
    • سياسة الخصوصية
    • إعلن معنا
    • اتصل بنا

    اكتب كلمة البحث ثم اضغط على زر Enter

    تسجيل الدخول أو التسجيل

    مرحبًا بعودتك!

    Login to your account below.

    نسيت كلمة المرور؟