شارك المركز العربي لتأليف وترجمة العلوم الصحية في ندوة عربية متخصصة حول توحيد المصطلح الطبي العربي، بهدف تعزيز استخدام اللغة العربية في مجال الطب والعلوم الصحية. وقد عقدت الندوة في الرباط بالمغرب يوم الجمعة 28 نوفمبر الماضي، بمبادرة من مكتب تنسيق التعريب التابع لمنظمة الألكسو. يمثل هذا الحدث خطوة مهمة نحو تطوير المحتوى العلمي العربي وتسهيل الوصول إليه.
تمثل الندوة منصة هامة للخبراء والباحثين في مجال اللغة العربية والطب لمناقشة التحديات والفرص المتعلقة بتوحيد المصطلحات الطبية. وتهدف إلى ضمان الدقة والوضوح في الترجمة والتعريب، مما يساهم في رفع مستوى التعليم والبحث العلمي في العالم العربي. وقد حظيت الندوة بحضور لافت من مختلف المؤسسات العربية المتخصصة.
أهمية توحيد المصطلح الطبي العربي
أكد المشاركون في الندوة على الأهمية القصوى للغة العربية في التعليم والبحث العلمي، خاصة في المجالات الحيوية مثل الطب. إن استخدام اللغة الأم يعزز الفهم العميق للمفاهيم الطبية ويساهم في تطوير الإبداع والابتكار لدى الباحثين والأطباء العرب.
وفقًا لبيان صادر عن مكتب تنسيق التعريب، فإن توحيد المصطلحات الطبية يمثل ضرورة ملحة لمواجهة التحديات التي تواجه اللغة العربية في العصر الحديث. يشمل ذلك التنافس مع اللغات الأخرى، خاصة الإنجليزية، في مجال النشر العلمي والتعليم الطبي.
مشاركات المركز العربي لتأليف وترجمة العلوم الصحية
مثل المركز العربي لتأليف وترجمة العلوم الصحية في الندوة الأمين العام، أ.د. مرزوق يوسف الغنيم، بدعوة من مكتب تنسيق التعريب. وقدم الدكتور الغنيم كلمتين رئيسيتين خلال فعاليات الندوة، حيث عبر عن شكره وتقديره للمنظمين وأكد على أهمية دعم التعريب في جميع المجالات العلمية.
ركزت كلمته الأولى على ضرورة إعطاء اللغة العربية الأولوية في التعليم، بدءًا من المراحل الأساسية وصولًا إلى الدراسات العليا. وأشار إلى أن ذلك سيعزز الهوية الثقافية العربية ويساهم في بناء جيل واعٍ ومثقف.
أما مشاركته الثانية فقد كانت عبارة عن ورقة علمية بعنوان “التعريب والترجمة متلازمان لنهضة عربية مأمولة”. تناولت الورقة العلاقة الوثيقة بين التعريب والترجمة، وكيف يمكن لهما أن يكملا بعضهما البعض لتحقيق النهضة المنشودة في العالم العربي. كما استعرضت التحديات التي تواجه اللغة العربية، وجهود المركز في توحيد المصطلحات الطبية.
أبرزت الورقة العلمية جهود المركز العربي لتأليف وترجمة العلوم الصحية المستمرة على مدار أكثر من 40 عامًا في مجال التأليف والترجمة في العلوم الصحية. وقد بلغ عدد إصدارات المركز ما يقرب من 750 إصدارًا، تشمل كتبًا ومناهج طبية وأطالس ومعاجم متخصصة في مختلف فروع الطب والعلوم الصحية.
أمثلة على إصدارات المركز
يشمل نطاق إصدارات المركز مجموعة واسعة من الأطالس والمعاجم الطبية المتخصصة، مثل أطلس أمراض العيون، وأطلس الأمراض الجلدية، وأطلس الهستولوجيا، وأطلس أمراض الفم، وأطلس الوراثيات، وأطلس التشريح العصبي. بالإضافة إلى ذلك، يضم المركز سلسلة من المعاجم الطبية التخصصية التي تغطي مجالات مثل علم الأشعة والأورام، والاختصارات الطبية، والطب النفسي، وأمراض النساء والتوليد، وأمراض الفم والأسنان، والباثولوجيا والمختبرات، وجراحة العظام والتأهيل، وتصحيح البصر، والتمريض.
يُعد المعجم المفسر للطب والعلوم الصحية من أبرز مشاريع المركز، وهو مشروع ضخم يهدف إلى توفير مرجع شامل للمصطلحات الطبية باللغة العربية. وقد تم إصدار 12 مجلدًا من هذا المعجم حتى الآن، ويجري العمل على إصدار المجلدات المتبقية. ويعتبر هذا المعجم إضافة قيمة للمكتبة العربية في مجال الطب والعلوم الصحية، ويعزز من جهود التعريب وتوحيد المصطلحات.
بالإضافة إلى ذلك، يركز المركز على تطوير المحتوى الطبي العربي، مما يساهم في رفع مستوى الرعاية الصحية في المنطقة. ويعتبر هذا الجهد جزءًا من رؤية أوسع لتعزيز الاستقلال العلمي والتكنولوجي للعالم العربي.
من المتوقع أن تستمر الجهود الرامية إلى توحيد المصطلحات الطبية العربية في المستقبل، وأن تشمل المزيد من التخصصات والمجالات. وستعتمد هذه الجهود على التعاون الوثيق بين المؤسسات العربية المتخصصة، وعلى دعم الباحثين والخبراء في مجال اللغة العربية والطب. وستظل هذه القضية حيوية لضمان استمرار اللغة العربية كلغة علم وثقافة في العالم العربي.













