Close Menu
    رائج الآن

    بريطانيا تستعد لاحتمال نشر قواتها في أوكرانيا

    الأحد 11 يناير 6:34 م

    عصير الجزر بين الحقيقة والشائعة في علاج البشرة المعرّضة للحبوب – أخبار السعودية

    الأحد 11 يناير 6:04 م

    طارق العريان: أحلم بالعودة إلى هوليوود والتعاون مع «دي نيرو» – أخبار السعودية

    الأحد 11 يناير 5:22 م
    فيسبوك X (Twitter) الانستغرام
    عاجل الآن
    • بريطانيا تستعد لاحتمال نشر قواتها في أوكرانيا
    • عصير الجزر بين الحقيقة والشائعة في علاج البشرة المعرّضة للحبوب – أخبار السعودية
    • طارق العريان: أحلم بالعودة إلى هوليوود والتعاون مع «دي نيرو» – أخبار السعودية
    • «الجهاز المركزي» يبحث مع «الطيران المدني» و«الداخلية» تعزيز التعاون المؤسسي
    • أمير القصيم يسلّم وثائق تملّك الوحدات السكنية للمستفيدين من تبرّع ولي العهد
    • الدويري: انهيار وشيك لقوات “قسد” المحاصرة في حلب
    • أكبر 11 تعويضا للمدربين في تاريخ كرة القدم
    • عبير الشهراني وكيلا لوزارة التعليم – أخبار السعودية
    • من نحن
    • سياسة الخصوصية
    • اعلن معنا
    • اتصل بنا
    وداي السعوديةوداي السعودية
    header
    • الرئيسية
    • اخر الاخبار
    • المناطق
      • الرياض
      • المدينة المنورة
      • المنطقة الشرقية
      • مكة المكرمة
      • الباحة
      • الجوف
      • القصيم
      • تبوك
      • جازان
      • حائل
      • عسير
      • نجران
    • العالم
    • سياسة
    • اقتصاد
      • بورصة
      • عقارات
      • طاقة
    • تكنولوجيا
    • رياضة
    • المزيد
      • ثقافة
      • صحة
      • علوم
      • فنون
      • منوعات
     اختر منطقتك Login
    وداي السعوديةوداي السعودية
    الرئيسية » جائزة الشيخ حمد للترجمة تفتح باب الترشح لدورتها الـ12
    ثقافة

    جائزة الشيخ حمد للترجمة تفتح باب الترشح لدورتها الـ12

    فريق التحريربواسطة فريق التحريرالأحد 11 يناير 1:30 ص1 زيارة ثقافة لا توجد تعليقات
    فيسبوك تويتر واتساب تيلقرام بينتيريست البريد الإلكتروني

    أعلنت جائزة الشيخ حمد للترجمة والتفاهم الدولي عن فتح باب الترشح للدورة الثانية عشرة لعام 2026، وذلك في الأول من يناير الحالي، مع تحديد موعد نهائي لاستقبال الطلبات في 31 مارس المقبل. تهدف الجائزة، التي تعتبر الأهم في مجال الترجمة على مستوى العالم، إلى تشجيع الأعمال المتميزة وتعزيز التبادل الثقافي والمعرفي بين الشعوب المختلفة.

    تأتي هذه الخطوة بعد إعلان الجائزة عن اللغات التي ستشملها دورة عام 2026، في وقت سابق، بهدف منح المترجمين والمؤسسات المعنية الوقت الكافي لإعداد ملفات الترشيح الخاصة بهم. يُعد هذا التوجه جزءاً من استراتيجية الجائزة لتحسين جودة المشاركات وتعزيز الطابع الاحترافي والمنهجي لعملية التقييم.

    فئات ولغات الدورة الـ12 لجائزة الترجمة

    تتضمن الدورة الثانية عشرة فئتين رئيسيتين: فئة الكتب المفردة وفئة الإنجاز. تُكافأ فئة الكتب المفردة الأعمال المترجمة من وإلى اللغة العربية في مختلف المجالات المعرفية، بينما تُكرّم فئة الإنجاز الجهود التراكمية في مجال الترجمة، سواء للأفراد أو المؤسسات.

    وقد اختارت الجائزة اللغة الصينية إلى جانب اللغة الإنجليزية ضمن اللغات الرئيسية في فئة الكتب المفردة، نظرًا لأهميتها المتزايدة في المشهد العالمي. يأتي هذا الاختيار بعد أن تم اختيار اللغة الصينية في دورتين سابقتين، مما يعكس الاهتمام المتزايد بتعزيز التبادل الثقافي والمعرفي بين اللغة العربية والصينية.

    بالإضافة إلى ذلك، تم اختيار اللغتين الإيطالية والأذربيجانية والفلانية، وهي لغات أقل انتشارًا، في فئة الإنجاز. وتهدف هذه الخطوة إلى دعم المترجمين الذين يعملون على هذه اللغات وتشجيع ترجمة الأعمال العربية إلى هذه اللغات.

    جوائز مالية للفائزين

    تبلغ قيمة جوائز المراتب الثلاث الأولى في فئة الكتب المفردة 200 ألف دولار أمريكي لكل مرتبة. بينما تبلغ قيمة جوائز فئة الإنجاز 100 ألف دولار أمريكي لكل فائز. تعتبر هذه الجوائز من بين الأكبر في مجال الترجمة على مستوى العالم، مما يعكس التزام الجائزة بدعم المترجمين وتقدير جهودهم.

    أنشطة تعريفية وتعاون دولي في مجال الترجمة

    سعياً منها إلى توسيع نطاق تأثيرها، قامت جائزة الشيخ حمد للترجمة والتفاهم الدولي بعدة أنشطة تعريفية في مختلف أنحاء العالم. وشملت هذه الأنشطة تنظيم ندوات علمية وورش عمل ومحاضرات حول أهمية الترجمة ودورها في تعزيز التفاهم بين الثقافات.

    وقد نظمت الجائزة، بالتعاون مع جامعة الدراسات الأجنبية ببكين، ندوة علمية حول واقع وتحديات حركة الترجمة بين العربية والصينية، وهي أول فعالية من نوعها تُعقد في الصين بتنظيم من مؤسسة غير صينية. هذا التعاون يعكس التزام الجائزة بتعزيز الحوار الثقافي والمعرفي بين العالم العربي والصين.

    كما قام وفد من الجائزة بزيارة إلى جمهورية أذربيجان، حيث التقى بممثلي الجامعات والمعاهد والمؤسسات المعنية بالترجمة، وذلك بهدف استكشاف سبل التعاون المشترك في مجال الترجمة بين العربية والأذربيجانية.

    Furthermore, the award is planning an extensive visit to Senegal, following the selection of the Fula language for the 12th round, emphasizing support for less prevalent languages within the global translation scene. This is part of its wider goals to foster linguistic diversity.

    أهمية جائزة الشيخ حمد في عالم الترجمة

    تعتبر جائزة الشيخ حمد للترجمة والتفاهم الدولي صرحًا عالميًا لدعم الترجمة وتقدير دور المترجمين، حيث تساهم في تعزيز التبادل الثقافي والمعرفي بين الدول والشعوب. ومن خلال تنظيم فعاليات وأنشطة تعريفية، تعمل الجائزة على زيادة الوعي بأهمية الترجمة ودورها في بناء جسور التفاهم بين الحضارات.

    The prize aims to motivate translators and encourage quality translation between Arabic and other languages. It fundamentally emphasizes the necessity of cultural exchange and understanding in an increasingly interconnected world. Considering these goals, the secondary keyword, “cultural exchange”, is clearly relevant.

    وتسعى الجائزة أيضًا إلى تطوير معايير الجودة في مجال الترجمة والتعريب، وذلك من خلال تنظيم دورات تدريبية وورش عمل للمترجمين. كما تعمل على دعم الأبحاث والدراسات المتعلقة بالترجمة، وتشجيع المترجمين على استخدام أحدث التقنيات والأدوات في عملهم.

    من المتوقع أن تستمر الجائزة في تنظيم فعاليات تعريفية في مختلف أنحاء العالم، بهدف زيادة الوعي بأهمية الترجمة وتشجيع المترجمين على المشاركة في الدورة الثالثة عشرة. سيتم الإعلان عن تفاصيل الدورات والفعاليات القادمة في الأشهر المقبلة، ويُنصح المترجمون والمهتمون بمتابعة موقع الجائزة الرسمي للحصول على آخر المستجدات.

    شاركها. فيسبوك تويتر بينتيريست لينكدإن Tumblr تيلقرام واتساب البريد الإلكتروني

    مقالات ذات صلة

    طارق العريان: أحلم بالعودة إلى هوليوود والتعاون مع «دي نيرو» – أخبار السعودية

    منذر رياحنة يحسم الجدل ويكذب رواية الشركة المنتجة بشأن الغرق – أخبار السعودية

    ياسمين الجيلاني: عرفت خبر طلاقي من «السوشيال ميديا» – أخبار السعودية

    سور الأزبكية بمصر.. حين يربح التنظيم وتخسر “رائحة الشارع” معركتها الأخيرة

    حين تتكلم الحِرفة ويبتسم الحرف.. 20 منصة تحتفي بالمواهب في مهرجان الكتّاب والقرّاء  – أخبار السعودية

    هاني شاكر لـ«عكاظ»: أتماثل للشفاء بعد عملية جراحية دقيقة – أخبار السعودية

    «أدباء عبر التاريخ».. الطائف تستعيد روّاد النهضة الأدبية السعودية – أخبار السعودية

    اعتراف موجع.. درة تكشف سر تعرضها للإجهاض مرتين – أخبار السعودية

    حضور رسمي وشخصيات عامة في عزاء هلي الرحباني.. وإيلي صعب ومادونا يقبلان يد فيروز – أخبار السعودية

    اترك تعليقاً
    اترك تعليقاً إلغاء الرد

    اخر الأخبار

    عصير الجزر بين الحقيقة والشائعة في علاج البشرة المعرّضة للحبوب – أخبار السعودية

    الأحد 11 يناير 6:04 م

    طارق العريان: أحلم بالعودة إلى هوليوود والتعاون مع «دي نيرو» – أخبار السعودية

    الأحد 11 يناير 5:22 م

    «الجهاز المركزي» يبحث مع «الطيران المدني» و«الداخلية» تعزيز التعاون المؤسسي

    الأحد 11 يناير 5:18 م

    أمير القصيم يسلّم وثائق تملّك الوحدات السكنية للمستفيدين من تبرّع ولي العهد

    الأحد 11 يناير 4:56 م

    الدويري: انهيار وشيك لقوات “قسد” المحاصرة في حلب

    الأحد 11 يناير 4:19 م
    اعلانات
    Demo

    رائج الآن

    أكبر 11 تعويضا للمدربين في تاريخ كرة القدم

    الأحد 11 يناير 3:38 م

    عبير الشهراني وكيلا لوزارة التعليم – أخبار السعودية

    الأحد 11 يناير 2:26 م

    تركيا تتهم “الموساد” بالتحريض على الاحتجاجات في إيران.. وتحذر من محاولات نتنياهو لإشعال صراع إقليمي

    الأحد 11 يناير 2:20 م

    منذر رياحنة يحسم الجدل ويكذب رواية الشركة المنتجة بشأن الغرق – أخبار السعودية

    الأحد 11 يناير 2:01 م

    «فيتش»: زيادة التوظيف 17% في السعودية ورواتب 100 ألف لمديري الموارد والتشغيل – أخبار السعودية

    الأحد 11 يناير 1:52 م
    فيسبوك X (Twitter) تيكتوك الانستغرام يوتيوب
    2026 © وادي السعودية. جميع حقوق النشر محفوظة.
    • من نحن
    • سياسة الخصوصية
    • إعلن معنا
    • اتصل بنا

    اكتب كلمة البحث ثم اضغط على زر Enter

    تسجيل الدخول أو التسجيل

    مرحبًا بعودتك!

    Login to your account below.

    نسيت كلمة المرور؟